Yoshiroさん
2024/08/28 00:00
名曲を鑑賞 を英語で教えて!
音楽の授業で生徒たちに「今日は名曲を鑑賞したいと思います」と言いたいです。
回答
・appreciating a classic piece of music
・listening to a masterpiece
「appreciating a classic piece of music」は、単に音楽を聴くのではなく「名曲の良さをじっくり味わう、その価値を理解して楽しむ」というニュアンスです。
クラシック音楽に限らず、ロックやジャズの歴史的な名盤を聴き込んで「このギターソロ、すごいな…」と感動するような場面で使えます。音楽へのリスペクトがこもった、少しだけ知的な響きのある表現です。
Today, we're going to spend some time appreciating a classic piece of music.
今日は、クラシックの名曲を鑑賞する時間を持ちたいと思います。
ちなみに、「listening to a masterpiece」は「名曲を聴いている」という意味だけでなく、「鳥肌が立つほどすごい演奏やスピーチを聴いて感動している」というニュアンスで使えます。音楽ライブはもちろん、心に響くプレゼンやポッドキャストを聴いた時などにも「まさに傑作だ…」と表現したい時にぴったりですよ。
Today, we're going to be listening to a masterpiece of classical music.
今日はクラシック音楽の名曲を鑑賞したいと思います。
回答
・Appreciating a masterpiece
・Enjoying a famous song
1. Appreciating a masterpiece
名曲を鑑賞
Appreciating は、作品やパフォーマンスを理解し、その価値を高く評価するという意味で、masterpiece は「名曲」や「優れた芸術作品」を指します。
例文
We're going to appreciate a masterpiece today.
今日は名曲を鑑賞したいと思います
2. Enjoying a famous song
名曲を鑑賞
Enjoying :楽しむ
Famous song は広く知られた曲、特に名曲を指します。
例文
We were enjoying a famous song during the concert.
コンサートで私たちは名曲を楽しんでいた。
Japan