Brookeさん
2025/06/10 10:00
同じ曲をリピートしすぎて飽きる を英語で教えて!
好きすぎて聴きまくった結果、聞き飽きた時に「同じ曲をリピートしすぎて飽きる」と英語で言いたいです。
回答
・I get bored of listening to the same song over and over again.
「同じ曲をリピートしすぎて飽きる」は上記のように表現することができます。
I get bored of ~ing : ~に飽きる、~に退屈する
bored は「退屈する」という意味の形容詞です。I'm bored. は、ただ今、自分が退屈に感じているのに対して、I get bored. は、その時点では退屈ではなかったけれど、だんだん興味などが失われて飽きてしまったという状況を表現します。get には、何かを引き起こすという意味があります。
I get bored of +動詞の現在進行形となります。listen は「聞く」という意味の動詞で、現在進行形に変えると listening となり、I get bored of listening. 「聞くのに飽きた」と表現します。
over and over again : 何度も繰り返して
over and over (何度も何度も)+ again(また、再び)で「何度も(再び)繰り返して」となり、ある行動を何度も繰り返している状況を強調しているニュアンスです。
ちなみに、日本語でもよく「何度もリピートする」と言うかと思います。repeat「繰り返す(動詞)」の副詞は、repeatedly 「繰り返して」を使うこともできます。
例)
I get bored of listening to the same song repeatedly.
同じ曲をリピートしすぎて飽きてしまう。
例文
I get bored of listening to the same song over and over again. I loved it so much I listened to it all the time.
同じ曲をリピートしすぎて飽きる。好きすぎて聴きまくったからね。
all the time: いつも、常に、(その間中)ずっと
参考にしてみてください。
Japan