takahisaさん
2020/09/02 00:00
見ていて飽きない を英語で教えて!
ふわふわ舞うものが大好きなので、「クラゲを見ていて飽きない」と言いたいです。
回答
・Never a dull moment.
・Always interesting.
・Always captivating.
Watching jellyfish is like, never a dull moment. I just love how they float around.
クラゲを見ているときは、まさに「一瞬たりとも退屈しない」という感じ。彼らが浮かんでいる姿が大好きだから。
「Never a dull moment」は、文字通りには「つまらない瞬間は一切ない」という意味で、常に何か面白いことや楽しいこと、または予期せぬ出来事が起こっている状況を表す表現です。これは、場合によっては非常に忙しく、停まる暇もない状況を指すこともあります。具体的な使用シチュエーションとしては、子育てや新たな仕事、あるいはドラマチックな出来事が連続する生活など、予測不可能またはアクティブな状況を表すのに適しています。
Watching jellyfish is always interesting for me. I never get tired of it.
クラゲを見るのはいつでも興味深いです。全く飽きません。
Watching jellyfish is always captivating, I never get tired of it.
クラゲを見るのはいつも魅力的で、飽きないんです。
回答
・never get bored to watch
・can watch forever
1. never get bored to watch
"get bored"で「退屈しない」や「飽きない」という意味になるので、こちらの表現が使えるでしょう。
例文
I never get bored to watch jellyfish at aquarium.
水族館でクラゲを見てても飽きない。
2. can watch something forever
直訳すると「一生見れる」という意味で、"something"の部分をクラゲや物に置き換えて使える表現です。
例文
My son loves jellyfish and he can watch it forever.
私の息子はクラゲが大好きで一生見ています。