Amelia

Ameliaさん

2023/10/10 10:00

群を抜く を英語で教えて!

stand out以外で「群を抜く」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 410
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・He is a cut above the rest.
・He is in a league of his own.

「彼は周りより一枚上手だね」「頭一つ抜けてるよね」という意味の褒め言葉です。仕事仲間やスポーツ選手など、特定のグループの中で誰かの能力やスキルが際立って優れている時に使えます。「あの新人、同期の中じゃa cut above the restだよ」のように、人やモノを比較して、その優秀さを表現するのにピッタリなフレーズです。

When it comes to programming, he is a cut above the rest.
プログラミングに関して言えば、彼は群を抜いています。

ちなみに、「He is in a league of his own.」は「彼は別格だね」「レベルが違う」といったニュアンスで使います。周りの人と比べ物にならないくらい、ずば抜けてすごい!と誰かを褒めるときにぴったりの表現です。スポーツ選手やアーティスト、仕事ができる同僚などに対して使えますよ。

When it comes to programming, he is in a league of his own.
プログラミングに関して、彼は群を抜いている。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 10:04

回答

・be the best by far
・outstanding

be the best by far
群を抜く

be the best by far は直訳すると「これまでで最高の」という意味になりますが、「群を抜いている」「ずば抜けている」などの意味を表す表現になります。

In order to get promoted, you have to be the best by far.
(昇進する為には、群を抜く必要があります。)

outstanding
群を抜く

outstanding は「群を抜く」「際立って優れた」などの意味を表す形容詞になります。

He has the outstanding skills on the team.
(彼はチームの中で、群を抜く能力を持っている。)

役に立った
PV410
シェア
ポスト