yutaT

yutaTさん

2023/10/10 10:00

空き巣 を英語で教えて!

彼が鍵をかけないので、「空き巣に入られるよ」と言いたいです。

0 319
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・A cat burglar.
・A housebreaker

「cat burglar」は、猫のように身軽で、壁をよじ登ったり高い窓から忍び込んだりする泥棒のことです。

アクション映画や小説で、音も立てずに難なく侵入する怪盗のようなキャラクターを指すことが多いです。日常会話ではあまり使いませんが、身軽な人やペットを「まるでcat burglarだね!」と冗談で言うこともできます。

You should lock the door, or a cat burglar might sneak in.
鍵をかけないと、空き巣に忍び込まれるよ。

ちなみに、"housebreaker"は「押し込み強盗」や「空き巣」を指す言葉で、特に家に人がいる・いないに関わらず、物理的にドアや窓を壊して侵入するニュアンスが強いです。ニュースや小説などで、その手口の荒っぽさを表現したい時に使われますよ。

If you don't lock the door, a housebreaker could get in.
鍵をかけないと、空き巣に入られるよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/03 13:43

回答

・burglar

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「空き巣」は英語で上記のように表現できます。

burglarの発音は、/bɜːrɡlər/で、品詞は「名詞」になります。
「空き巣に入られている」は「be burglarized」となります。

例文:
You'll get burglarized.
(空き巣に入られるよ)

If you don't lock the door, you'll get burglarized.
(鍵を閉めないと空き巣に入られるよ。)
*lock the door ドアの鍵を閉める
(ex) Don’t forget to lock the door.
(ドアの鍵を閉めるのを忘れないでね)

There is no way he is a burglar.
(彼が空き巣なわけがない)
* There is no way 主語 動詞. ~なわけがない。
(ex) There is no way he likes me.
(彼が私を好きなわけがない。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV319
シェア
ポスト