yukkaさん
2023/10/10 10:00
苦しゅうない を英語で教えて!
時代劇のセリフで使う「苦しゅうない」は英語でなんというのですか?
回答
・It doesn’t matter.
・Take it easy.
・Don’t worry.
「苦しゅうない」という表現は、「苦しくない」が変化したものです。
時代劇のドラマやアニメで、よく聞く表現であり、将軍や大名などの身分が高い者が、身分が低い者に対して使う表現です。
「苦しゅうない」には、さまざまな意味がありますが、今回は、そのうち3つの表現をご紹介します。
1.It doesn’t matter.
差し支えない。
例文
It doesn’t matter. You may stay here tonight.
差し支えないですよ。今夜はここに泊まって良いですよ。
→苦しゅうない。今夜は、ここへ泊まるが良かろう。
2.Take it easy.
そんなにかしこまらないでよい。気楽にしてくれてよい。
例文
Take it easy. You may have meals in this room.
かしこらまらなくてよいですよ。この部屋で食事をして良いですよ。
→苦しゅうない。この部屋で食事をするのが良かろう。
3.Don’t worry.
心配ない。気にしないでよい。
例文
Don’t worry. You may freely express your opinions.
心配ないですよ。自分の意見を自由に言って良いですよ。
→苦しゅうない。そちの意見を自由に申してみよ。