mieko

miekoさん

2025/02/25 10:00

ゆうゆうと部屋に入ってきた を英語で教えて!

同僚が時間に余裕を持って会議室に来たので、「彼女は、ゆうゆうと部屋に入ってきた」と言いたいです。

0 67
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 10:40

回答

・They came into the room at ease.

「ゆうゆうと部屋に入ってきた。」は、上記のように表せます。

come into 〜 : 〜に入る、〜に参加する、〜を相続する(慣用表現)
・物理的な意味に限らず、比喩的なニュアンスで使われることもあります。

at ease : 気楽に、安心して、ゆうゆうと(慣用表現)

例文
She came into the room at ease. It sounds like the presentation is perfectly prepared.
彼女は、ゆうゆうと部屋に入ってきた。プレゼンの準備も完璧らしい。

※it sounds like 〜 は「〜らしい」「〜みたい」といった意味の表現ですが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。

役に立った
PV67
シェア
ポスト