Nakamura mayaさん
2023/11/14 10:00
ゆうゆう を英語で教えて!
急がずゆっくりとした様子を表現する時に「ゆうゆう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・leisurely
・leisure
・deliberate
1.”leisurely”は形容詞で「急かされないまたは強制されない」という意味を持ちます。
(例文)He takes leisurely strides.
悠々と闊歩する
※ここで”stride”は自動詞で「大またに歩く」という意味を持ちます。
(例文)He drove at a leisurely pace.
彼はゆっくり車を運転した[走らせた]
2.”at leisure”は成句で、「暇なときに;ゆっくりと,急がずに」という意味を表します。
(例文)He works at his leisure.
彼は何をするにも悠々としている
3.”deliberate”は形容詞で、「〈話し方・行動など〉気の長い,落ち着いた」という意味を持ちます。
(例文)with deliberate steps
ゆったりとした足どりで
お役に立てれば幸いです。
回答
・leisurely
・deliberate
1.”leisurely”は形容詞で「ゆっくりした、気の長い、急がない」という意味を持ちます。
(例文)He takes leisurely strides.
悠々と闊歩する
※ここで”stride”は自動詞で「大またに歩く」という意味を持ちます。
(例文)I had a leisurely glass of beer
悠々とビールを一杯飲んだ
(例文)He works at his leisure.
彼は何をするにも悠々としている
2.”deliberate”は形容詞で、「〈話し方・行動など〉気の長い,落ち着いた」という意味を持ちます。
(例文)with deliberate steps
ゆったりとした足どりで
お役に立てれば幸いです。