siki

sikiさん

2023/10/10 10:00

牛乳の膜 を英語で教えて!

牛乳を温めた時にできる「牛乳の膜」を英語でなんと言うのですか?

0 593
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・The skin on the milk
・The skin of the milk

牛乳を温めたときにできる表面の膜のことです。多くの人にとって、これはちょっと邪魔で好まれないもの。なので、比喩的に「些細だけど気になる嫌なこと」や「楽しみに水を差すちょっとした障害」といったニュアンスで使われます。日常の小さな不満やイライラを表現するのにピッタリな、少し皮肉の効いた言い方です。

Ew, I hate the skin on the milk when I make hot chocolate.
うわ、ホットチョコレートを作る時にできる牛乳の膜、嫌いなんだ。

ちなみに、「the skin of the milk」は温めた牛乳の表面にできる膜のことだよ!ココアやスープの上に張る、あのちょっと厄介な膜を指すんだ。好き嫌いが分かれるから、「これ嫌いなんだよね」みたいに、少しネガティブなニュアンスで使われることが多いよ。

Ew, I hate the skin of the milk that forms on top of my hot chocolate.
うわ、ホットチョコレートの上にできる牛乳の膜、嫌いなんだよね。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 01:25

回答

・milk film
・milk skin

milk film
milk skin
牛乳の膜

どちらでも全く同じ意味で使うことができます。名詞句ですので、文章で使う場合は以下のような例文が考えられます。

When I warm up my milk, I always get milk film.
牛乳を温めると、いつも牛乳の膜ができます。

「I always get milk film」の直訳は「私はいつも牛乳の膜を得ます」となりますが、自然な日本語では主語を省いてしまい、牛乳の膜が現れることを表現する文として解釈できます。全く同様に「milk skin」で言い換えることもできます。

When I warm up milk, I always get milk skin.
牛乳を温めると、いつも牛乳の膜ができます。

役に立った
PV593
シェア
ポスト