nakaoさん
2023/08/28 10:00
どんな牛乳があるか を英語で教えて!
カフェで店員に「どんな牛乳があるか」と言いたいです。
回答
・What kind of milk do you have?
・What types of milk do you carry?
・What sort of milk do you stock?
Excuse me, what kind of milk do you have?
すみません、どんな牛乳がありますか?
「What kind of milk do you have?」は「どの種類のミルクを持っていますか?」という意味で、レストランやカフェなどで、ミルクの選択肢を尋ねる際に使われます。たとえば、牛乳、豆乳、アーモンドミルクなど、種類によってアレルギーや食事制限、好みが影響を受けるため、選択肢を尋ねることがあります。
Excuse me, what types of milk do you carry?
すみません、どのような種類のミルクを取り扱っていますか?
Excuse me, what sort of milk do you stock here?
すみません、どんな牛乳が置いてありますか?
「What types of milk do you carry?」と「What sort of milk do you stock?」は基本的に同じ意味で、店舗がどのような種類のミルクを取り扱っているかを尋ねています。ただし、carryは主に北米で使われ、stockは主に英国で使われる表現です。また、carryはある商品を常に取り扱っているというニュアンスがあり、stockはある時点での在庫状況を指すことが多いです。だから、carryは一般的な商品の種類を尋ね、stockは特定の時点での在庫を尋ねるのに適しています。
回答
・What kind of milk do you have?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「どんな牛乳があるか 」は英語で上記のように表現できます。
* What kind of ~ ~の種類
例文:
When I go to a cafe, I always ask the staff what kind of milk you have.
(私はカフェに行くと、必ず店員になんの牛乳があるのかを聞きます。)
Excuse me, could you please tell me about the kind of milk you have?
(すいません、お取り扱いのミルクの種類を教えていただけますか?)
* Could you please tell me ~してくださいませんか
(ex) Could you please tell me the way to your school?
(あなたの学校への行き方を教えてくださいませんか)
少しでも参考になれば嬉しいです!