Hamada Uさん
2025/05/21 10:00
牛乳買ってきて を英語で教えて!
家族に頼む時に「牛乳買ってきて」は英語でなんというのですか?
回答
・You should get me some milk.
「牛乳買ってきて。」は、上記のように表せます。
should : 〜した方がいい、〜するべき、〜なはず(助動詞)
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
get : 手に入れる、着く、(カジュアルなニュアンスの)買う(動詞)
milk : 牛乳、ミルク(名詞)
・動詞として「乳を絞る」「搾取する」といった意味も表せます。
例文
Are you gonna the convenience store? You should get me some milk.
コンビニ行くの?牛乳買ってきて。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※「コンビニ(コンビニエンスストア)」は英語でも、そのまま convenience store と表せますが、アメリカではコンビニがガソリンスタンドと併設されていることが多いので、コンビニのことを gas station(ガソリンスタンド)と言ったりします。
Japan