Helenさん
2023/06/22 10:00
牛乳パック を英語で教えて!
ごみの分別をするので、「牛乳パックは別にまとめておかなければならない」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Milk carton
・Milk container
・Milk carton
We need to separate and collect the milk cartons.
「牛乳パックは別にまとめておかなければならない。」
「ネコ」という言葉は、通常、スーパーマーケットやコンビニエンスストアで購入できる、牛乳やジュースなどの液体飲料を保存するための紙製またはプラスチック製の容器を指します。通常、角型で、上部は開け閉めが可能なようになっています。また、アメリカでは、行方不明者の情報が印刷されることもあります。朝食時にシリアルと一緒に牛乳を出す際や、ピクニックに持っていくジュースを入れる容器としてのイメージがあります。
We need to separate and collect milk containers for recycling.
「リサイクルのために牛乳パックは別にまとめておかなければならない。」
We have to separate the milk cartons for recycling.
牛乳パックはリサイクルのために別にまとめておかなければならない。
Milk containerは一般的な表現で、どんな形状や素材のミルクの容器でも指すことができます。一方、milk cartonは特に紙製の四角いミルクパックを指します。日常的な会話では、ミルクを保管するための特定のパッケージに言及するときにmilk cartonを使い、特定しない場合や、形状や素材が異なる場合にはmilk containerを使います。
回答
・a milk carton
いわゆる日本語の「牛乳パック」は英語で a milk carton といいます。
carton は飲料,食品用の紙,またはプラスチック製の容器のことをいいます。海外では朝食に食べるシリアルの箱や,卵の容器(あちらは容器が厚紙でできている)も carton と言うそうです。
ちなみに pack (パック)は「(まとめた)1箱」「1包み」という意味で,牛乳の容器を指す言葉ではありません。
*We have to separate milk cartons from other things.
*牛乳パックは別にまとめておかなければならない。
(牛乳パックは他のものと分けなければならない。)
・separate A from B 「AとBを分ける」「AとBを区別する」
参考になれば幸いです。