makinoさん
2023/10/10 10:00
急いで! を英語で教えて!
hurry up以外で急いで欲しい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Hurry up!
・Chop-chop
「急いで!」という意味で、相手の行動を促す時に使います。親しい友人や家族、子供に対して使うカジュアルな表現です。少し命令口調に聞こえることもあるので、目上の人には使いません。遅刻しそうな時や、急いでほしい場面で気軽に使えるフレーズです!
Chop chop! We're going to be late.
さあさあ!遅れちゃうよ。
Come on, let's get a move on!
ほら、急ごう!
Step on it, or we'll miss the train!
急いで、じゃないと電車に乗り遅れるよ!
Let's pick up the pace a bit.
少しペースを上げよう。
We don't have all day, you know.
一日中時間があるわけじゃないんだよ。
Can we speed things up? I have another meeting soon.
ペースを上げてもらえますか?もうすぐ別の会議があるので。
ちなみに、"Chop-chop!" は「早く早く!」「急いで!」という意味で、誰かを急かす時に使うくだけた表現です。親が子供に「さっさと片付けなさい!」と言ったり、友達同士でふざけて「ほら、急いで!」と促したりする場面で使われます。少し命令口調なので、目上の人には使わない方がいいですよ。
Come on, kids, get your shoes on, chop-chop! We're going to be late.
さあ、子供たち、靴を履いて、急いで!遅れちゃうよ。
回答
・Can we move this along quickly?
・Let's work swiftly.
・Chop chop.
1. Can we move this along quickly?
これを早めに進めることができますか?
「move 〜 along」で、何かを進めることを意味します。何か急ぎたいことを「〜」に入れて「quickly :迅速に」を付け加えることによって、急いで欲しいという意志を伝えることができます。
2. Let's work swiftly.
素早く作業しましょう。
「swiftly」は「quickly」の類義語で、「迅速な、素早く」といった意味があります。「work swiftly」で仕事、作業のスピードをあげることを指し、「Let's」を使うことによって、それを促す文章を作ることができます。
3. Chop chop!
急いで!
こちらは俗語表現ですので、改まった場面では使わないように気をつけてください。親が子供に急ぐように促したりする際に使えます。「chop」とは直訳では「切る」ですが、2回繰り返していうことによって、英語で「急いで!」という意味を表現することができます。
Japan