minaeさん
2023/10/10 10:00
休学届を出す を英語で教えて!
学校で、学生課の先生に「休学届を提出したいです」と言いたいです。
回答
・take a leave of absence from school
・apply for a leave of absence from school
「take a leave of absence from school」は、病気や家庭の事情、留学など、正当な理由で学校を一時的に休む「休学する」という意味です。単なるサボりではなく、学校の許可を得て籍を置いたまま休む、というニュアンスです。復学が前提のポジティブな理由でも使えます。
I'd like to submit a request to take a leave of absence from school.
学校を休学するための届けを提出したいのですが。
ちなみに、"apply for a leave of absence from school" は、病気や留学など、ちゃんとした理由で学校を長期間休む「休学届を出す」というニュアンスだよ。単に風邪で1日休むんじゃなくて、正式な手続きが必要な時に使うのがポイント!
I'd like to apply for a leave of absence from school.
学校を休学したいのですが。
回答
・submit a leave of absence form
I would like to submit a leave of absence form to the office.
休学届けを学生課に提出したいです。
「would like to 〜」は「want to 〜:〜したい」の丁寧な言い方で、「〜したいです」と訳せます。「submit 〜」は「〜を提出する」という他動詞になります。この場合は「休学届け:leave of absence form」を提出する文となっています。「to the office」で、届けの提出先になる「学生課」を指すことができます。
「submit」の他にも使える動詞が複数あります。
hand in
turn in
どちらも「提出する」という意味になり、単純に「submit」と置き換えることによって使うことができます。
Japan