himariさん
2025/07/09 10:00
休暇届を提出します を英語で教えて!
休みを取りたいので、会社の手続きとして「休暇届を提出します」と英語で言いたいです。
回答
・I’m gonna submit a request for a day off.
「休暇届を提出します。」は、上記のように表せます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
submit : 提出する、提示する(動詞)
request for a day off : 休暇の申請、休暇届
・day off は「休日」「休暇」「定休日」といった意味の表現ですが DO と略されたりします。
例文
I would like to take a day off, so I’m gonna submit a request for a day off.
休みを取りたいので、休暇届を提出します。
※would like to ~は「~したい」という意味の表現で、助動詞 would(仮定法)を使うことで「もし可能なら」というニュアンスが加わるので、丁寧な表現になります。
(後ろには動詞の原形が続きます)
Japan