Yasutake

Yasutakeさん

2024/08/28 00:00

来月のシフトを提出して を英語で教えて!

店長がスタッフに使う「来月のシフトを提出して」は英語でなんと言うのですか?

0 451
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/27 16:50

回答

・Please submit your availability for next month.
・Let me know your availability for next month.

「来月の空いている日時を教えてください」という意味です。ビジネスメールで、会議やシフトのスケジュール調整をする際によく使われます。少し丁寧な表現ですが、相手に都合の良い時間を提出してもらう、というニュアンスです。

Please submit your availability for next month so I can make the new schedule.
来月の新しいスケジュールを作るので、勤務可能な日時を提出してください。

ちなみに、このフレーズは「来月の空いている日を教えてね」という感じで、ビジネスメールから友人との会話まで幅広く使えます。相手の都合を尊重しつつ、予定調整をしたい時にぴったりの、丁寧で使いやすい一言です。

Please let me know your availability for next month.
来月のシフト希望を教えてください。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 15:29

回答

・Please submit your schedule for next month.
・Can you hand in your shifts for next month?

1. Please submit your schedule for next month.
来月のシフトを提出して。(来月の予定表を提出してください。)
submit : 提出する
schedule : 予定表
next month : 来月
こちらは please を使って、丁寧にスケジュールの提出をお願いする表現です。

2. Can you hand in your shifts for next month?
来月のシフトを提出して。(来月のシフトを提出してもらえますか?)

hand in : 提出する
こちらは、Can you~?「~してもらえますか?」という表現を使った、比較的丁寧な表現です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV451
シェア
ポスト