sioyaさん
2023/10/10 10:00
技を編み出す を英語で教えて!
アニメのワンシーンを説明するので、「主人公は必殺技を編み出した」と言いたいです。
回答
・To come up with a new technique.
・To develop a new move.
「新しい技術や方法を考え出す・思いつく」という意味です。研究開発のような専門的な場面だけでなく、「新しい料理のレシピを考えついた」や「もっと効率的な仕事のやり方を思いついた」など、日常やビジネスで何かを改善するための新しいアイデアをひらめいた時に気軽に使える便利な表現です。
The main character came up with a new technique to defeat his rival.
主人公はライバルを倒すために新しい技を編み出した。
ちなみに、「To develop a new move.」は「新しい技を編み出す」という意味で、格闘ゲームやスポーツで新技を開発する場面でよく使われます。それだけでなく、ビジネスで「新しい戦略を練る」とか、恋愛で「新たなアプローチを考える」みたいに、何かを打開するための新しい一手や作戦を考える時にも使える便利な表現ですよ。
The main character developed a new special move.
主人公は新しい必殺技を編み出した。
回答
・work out a move
work out a move
技を編み出す
work out: 編み出す
move: 技
これらの表現を使って、
「技を編み出す」
と表現できます。
ちなみに「work out」は「筋トレをする、~を解決する、計算する、(鉱物などを)掘りつくす」など様々な意味を持つ多義語です。また、「move」はアニメや漫画、ゲーム等におけるキャラクターの攻撃技を指します。「必殺技」は「special move」といいます。
The protagonist managed to work out a new special move to take out the villains.
主人公は悪役をやっつけるための新しい必殺技を何とか編み出した。
protagonist: (映画、漫画、小説などの)主人公
manage to do ~: 何とかして~する
take ~ out: ~を殺す
villain: 悪役
参考になれば幸いです。
Japan