Kihoさん
2023/10/10 10:00
チームを編成する を英語で教えて!
チームのメンバーをつくる時に「チームを編成する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Put together a team.
・Assemble a team.
「チームを作る」「メンバーを集める」という意味で、ビジネスから友人同士のプロジェクトまで幅広く使えます。「(必要な人材を)集めてチームを編成する」というニュアンスです。
例えば、「新しいプロジェクトのためにチームを作ろう!」や「サッカーの試合に出るから、メンバー集めなきゃ!」といった状況で気軽に使える便利な表現です。
We need to put together a team for the new project.
新しいプロジェクトのためにチームを編成する必要があります。
ちなみに、「Assemble a team.」は、単に人を集めるだけでなく「目的のために最適なメンバーを選んでチームを編成する」というニュアンスです。プロジェクトの立ち上げや、問題解決のために専門家を集める時など「さあ、チームを結成しよう!」という意気込みで使えますよ。
We need to assemble a team for the new project.
新しいプロジェクトのためにチームを編成する必要があります。
回答
・form a team
・build a team
form:形づくる、形成する、編成する
team:チーム
build:作る
どちらの表現を使っても問題ありません。
例文
A new project is starting and I need to form a team.
新しいプロジェクトが始まるので、チームを編成する必要があります。
When you build a team, do not choose members at random.
チームを編成するときには、適当にメンバーを選んではいけません。
※at random:適当に、ランダムに
以下、buildを使ったイディオムをご紹介します。
・build A around B:B(有利な状況)を利用してAを築く
・build A in B:AをBの中に組み込む
Japan