Mishima

Mishimaさん

2023/10/10 10:00

規制緩和する を英語で教えて!

今までの規制が緩やかなものになった時に「規制緩和する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 477
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・deregulate the industry
・ease regulations

「業界の規制をなくす・ゆるくする」という意味です。政府などがルールを減らして、企業がもっと自由に競争したり、新しいビジネスを始めやすくしたりするイメージです。「自由化」に近いですが、より「ルール撤廃」のニュアンスが強いです。

(例:「IT業界の規制を緩和して、新規参入を促そう」)

The government decided to deregulate the industry to encourage more competition.
政府は競争を促進するために、その業界を規制緩和することを決定した。

ちなみに、"ease regulations"は「規制を緩める」という意味で、ビジネスのルールを簡単にしたり、手続きを減らしたりする時に使います。例えば「新規参入を促すために規制を緩和する」といった、経済や行政の話題でよく出てくる表現ですよ。

The government decided to ease regulations on small businesses to stimulate the economy.
政府は経済を活性化させるために、中小企業に対する規制を緩和することを決定しました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 08:40

回答

・ease restrictions
・deregulate

ease restrictions
規制緩和する

ease は「容易さ」「簡単さ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「楽にする」「緩和する」などの意味も表せます。また、restriction は「規制」「制限」などの意味を表す名詞です。

In order to revitalize the industry, you have to ease restrictions.
(業界を活性化させためには、規制緩和する必要がある。)

deregulate
規制緩和する

deregulate は「規制緩和する」「規制解除する」などの意味を表す動詞になります。

At this time, we have no plans to deregulate.
(現時点では、規制緩和する予定はありません。)

役に立った
PV477
シェア
ポスト