Mishimaさん
2023/10/10 10:00
規制緩和する を英語で教えて!
今までの規制が緩やかなものになった時に「規制緩和する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・deregulate the industry
・ease regulations
「業界の規制をなくす・ゆるくする」という意味です。政府などがルールを減らして、企業がもっと自由に競争したり、新しいビジネスを始めやすくしたりするイメージです。「自由化」に近いですが、より「ルール撤廃」のニュアンスが強いです。
(例:「IT業界の規制を緩和して、新規参入を促そう」)
The government decided to deregulate the industry to encourage more competition.
政府は競争を促進するために、その業界を規制緩和することを決定した。
ちなみに、"ease regulations"は「規制を緩める」という意味で、ビジネスのルールを簡単にしたり、手続きを減らしたりする時に使います。例えば「新規参入を促すために規制を緩和する」といった、経済や行政の話題でよく出てくる表現ですよ。
The government decided to ease regulations on small businesses to stimulate the economy.
政府は経済を活性化させるために、中小企業に対する規制を緩和することを決定しました。
回答
・ease restrictions
・deregulate
ease restrictions
規制緩和する
ease は「容易さ」「簡単さ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「楽にする」「緩和する」などの意味も表せます。また、restriction は「規制」「制限」などの意味を表す名詞です。
In order to revitalize the industry, you have to ease restrictions.
(業界を活性化させためには、規制緩和する必要がある。)
deregulate
規制緩和する
deregulate は「規制緩和する」「規制解除する」などの意味を表す動詞になります。
At this time, we have no plans to deregulate.
(現時点では、規制緩和する予定はありません。)
Japan