naruhiro.Kさん
2023/10/10 10:00
感動して泣いちゃった。 を英語で教えて!
何かに深く感動して涙を流した時に、「とても感動して、泣いてしまった」と言いたいです。
回答
・I was moved to tears.
・I was touched that I cried.
I was moved to tears.
感動して泣いちゃった。
move は「移動する」「引越しする」などの意味を表す動詞ですが、「感動させる」という意味も表せます。また、tears は tear の複数形で「涙」という意味を表す名詞です。(tear は動詞として「涙が出る」「破る」などの意味も表せます。)
When I saw the movie, I was so moved to tears.
(映画を見た時、とても感動して、泣いてしまった。)
I was touched that I cried.
感動して泣いちゃった。
touch は「触る」「関わる」などの意味を表す動詞ですが、こちらも「感動させる」という意味で使われる表現になります。(感動の度合いは move よりも低いニュアンスになります。)また、cry は「泣く」という意味を表す動詞ですが、「叫ぶ」という意味も表現できます。
Your song was so great so I was touched that I cried.
(あなたの歌が素晴らしかったから、感動して泣いちゃった。)
回答
・moved to tears
moved to tears
感動して泣いちゃった
moved: 感動する
tear: 涙
これらの表現を使って、
「感動して泣いちゃった」
と表せます。
「moved」は映画や小説などを読んでいるときに感動したときなどに使われる表現です。よく
moved to tears: 感動して泣く
の形で使われることが多いです。
It was for the first time in my life that I was moved to tears when I was watching a movie.
映画を見ていて涙を流したのは生まれて初めてのことだった。
for the first time: 初めて
life: 人生
watch: 見る
movie: 映画
参考になれば幸いです。