yuriaさん
2025/02/25 10:00
この上なく親切な対応に感動した。 を英語で教えて!
旅先で地元の人に親切にしてもらったので、「この上なく親切な対応に感動した。」と言いたいです。
回答
・I was impressed with their finest hospitality.
・I was touched by their amazing hospitality.
1. I was impressed with their finest hospitality.
この上なく親切な対応に感動した。
impressed with で「〜に感動する」という表現になります。
finest で「この上ない」「最高の」という意味になり、同義語に best や greatest などがあります。
hospitality は「もてなし」という意味なので、旅行先などで受けた対応について指す言葉としてぴったりです。
2. I was touched by their amazing hospitality.
この上なく親切な対応に感動した。
be touched by で「〜に感動する」という意味になり、誰かの優しさや行動が心に響いたというニュアンスを表します。
amazing は「素晴らしい」という意味の形容詞で、何かを非常に褒める時に気持ちが伝えることができます。
Japan