Ozaさん
2023/10/10 10:00
勘づく を英語で教えて!
「学校をさぼったことを母親に勘付かれてしまった」は英語でなんというのですか?
回答
・I have a hunch.
・I can sense something is wrong.
「I have a hunch.」は、「なんとなくそんな気がする」「勘だけど…」というニュアンスです。
はっきりした根拠はないけど、直感的に「こうなるんじゃないかな?」と感じた時に使えます。「犯人は彼な気がする」「この宝くじ、当たる予感がする!」のように、日常会話で気軽に使える便利な一言です!
I have a hunch my mom knows I skipped school.
お母さんが僕が学校をサボったことに感づいてる気がする。
ちなみに、「I can sense something is wrong.」は「何かおかしい気がする」という直感的な違和感を伝えるのにピッタリな表現だよ。明確な根拠はないけど、雰囲気や相手の様子から「嫌な予感がする…」と感じた時に使ってみて!
My mom looked at me and said, "I can sense something is wrong. Did you skip school today?"
母は私を見て「何かおかしいわね。今日、学校さぼったでしょう?」と言った。
回答
・Found out
・Suspect
1. Found out
「Found out」は、「発見する」や「真実を知る」という意味です。何かを調べたり、偶然に気づいたりして、隠されていた事実や情報を知るときに使います。
例文
He found out the secret by overhearing a conversation.
彼は会話を偶然聞いてしまったことでその秘密を知ってしまった。
2. Suspect
「Suspect」は、「疑う」や「〜ではないかと思う」という意味があります。何か証拠があるわけではないけれど、直感や少しの手がかりから何かを推測するときに使います。「Suspect」はまだ確信が持てない段階で使われ、「found out」は確実な事実を得た後に使われることが多いです。
例文
She began to suspect that her friend was avoiding her.
彼女は友達が自分を避けているのではないかと疑い始めた。