emoto

emotoさん

emotoさん

開店祝い を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

友達がお店をオープンしたので、「開店祝いに来たよ」と言いたいです。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 14:09

回答

・opening celebration
・opening ceremony

「開店祝い」 は上記の表現があります。

質問にある例文は次のように言うことが出来ます。
Since my friend opened the shop, so I came here to send the gift as an opening ceremony.
友達がお店をオープンしたので、開店祝いに来た。

open の形容詞の opening は「開始の」「始まりの」を意味します。
また名詞で「開始」「始まり」の意味もあります。
"opening of ~" は「~の開始」を意味する基本の表現です。
→ The opening of this new shop is tomorrow.
この新店のオープンは明日です。

「お祝い」は ceremony や celebration が一般的に使われます。
お誕生日や結婚のお祝いなどポジティブなお祝い事全般に使える表現です。
ニュアンスは ceremony は少し形式的でお堅いイメージなので、party や special event と置きかられるお祝いを言う場合には celebration が better です。

例文
I sent a bouquet of flowers as a birthday celebration.
誕生日のお祝いに花束を送りました。

We'll hold a ceremony to celebrate the opening of the new project.
新しい企画の開始をお祝いする式典を開きます。
☆ celebration の動詞形 celebrate は「~を祝う」を意味します。

0 348
役に立った
PV348
シェア
ツイート