HARA

HARAさん

2023/10/10 10:00

過敏性腸症候群 を英語で教えて!

病院で、腹痛を訴える患者さんに「過敏性腸症候群の疑いがあります」と言いたいです。

0 439
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Irritable Bowel Syndrome
・I have a sensitive stomach.

IBS(過敏性腸症候群)は、ストレスや緊張でお腹の調子が悪くなる、ちょっとデリケートな体質のこと。「大事な会議前にお腹が痛くなる」「緊張するとすぐトイレに行きたくなる」といった状況で使えます。病気と大げさに言うより「IBS気味で…」と伝えると、相手も理解しやすい便利な言葉です。

Based on your symptoms, it's possible you have Irritable Bowel Syndrome.
あなたの症状からすると、過敏性腸症候群の可能性があります。

ちなみに、「I have a sensitive stomach.」は「お腹が弱いんです」というニュアンスで使えます。辛いものや脂っこいものを勧められた時に「実は…」と断ったり、食事中にあまり食べられない理由をそっと伝えたりするのに便利です。深刻になりすぎず、自分の体質を伝えるのにぴったりの一言ですよ。

Based on your symptoms, it's possible you have Irritable Bowel Syndrome, which is common in people who say "I have a sensitive stomach."
症状からすると、過敏性腸症候群の可能性があります。これは「お腹が弱い」と言う人によく見られる症状です。

Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/05 11:41

回答

・irritable bowel syndrome

「irritable」は、「おこりっぽい」という意味がありますが、医学用語で「過敏な、炎症性の」という意味合いで使われます。「bowel」は、「腸」を意味し、「syndrome」は「シンドローム、症候群」という意味です。

I suspect irritable bowel syndrome.
「過敏性腸症候群の疑いがあります。」

*医療の場で、「~の疑いがあります」と医師が言う場合は、「I suspect●●」で、●●に病名等を入れて表現されます。そのほかには、「there is a doubt of ●●」ということもできます。
There is a doubt of influenza.
「インフルエンザの疑いがあります」

役に立った
PV439
シェア
ポスト