takeyama

takeyamaさん

takeyamaさん

燃え尽き症候群 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

頑張って英検1級を取ったけど、そのあと英語の学習にやる気が落ちてしまったので、「燃え尽き症候群かな」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Burnout syndrome
・Job burnout
・Career Fatigue

I studied so hard and finally got my Level 1 English proficiency test, but now I feel like I'm losing interest in studying English. I wonder if this is burnout syndrome.
頑張って英検1級を取ったけど、今は英語の学習にやる気がなくなってきています。これって燃え尽き症候群かな?

バーンアウト症候群は過労やストレス、人間関係の悩み等からくる精神的な疲労が蓄積し、仕事や日常生活に対する意欲や集中力が低下し、体調不良を引き起こす症状のことを指します。使えるシチュエーションとしては、働きすぎやストレス過多で休息不足の人、やりがいを見失って仕事に対して無気力になった人などに対して使います。また、医療や教育、福祉など特に人との関わりが深い職場でのストレスから発症することが多いとされています。

I think I'm experiencing job burnout after pushing myself so hard to pass the highest level English proficiency test.
英語の能力試験の最高レベルに合格するために頑張り過ぎて、その後英語の学習に対するやる気がなくなった。これが燃え尽き症候群なのかな。

I think I'm experiencing career fatigue. I worked hard to get Level 1 of the EIKEN test, but afterwards, my motivation to study English has dropped.
「キャリア疲労(燃え尽き症候群)になっていると思う。一生懸命英検1級を取ったけど、その後、英語の学習へのやる気が落ちてしまったから。」

Job burnoutは、仕事のストレスや過重労働によって精神的・身体的に疲労困憊した状態を指します。一方、Career Fatigueは、特定の職業やキャリアパス自体に対する不満や不安からくる疲れを示します。Job burnoutは特定の職場や仕事に関連しており、Career Fatigueはより広範で長期的な視点から見たキャリア全体に対する疲れを意味します。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/09 14:22

回答

・burning out
・burn myself out

①burning out
 例文:I can not get my motivation about learning English so I feel burning out.
    =私は英語に対してのモチベーションが持てずに、燃え尽き症候群を感じている。

②burn myself out
 例文:I'll only be doing a bit at a time so that I don't burn myself out.
    =私は燃え尽き症候群にならないように少し時間を置きますね。

*よく日本語でも使われるのですが「バーンアウト」が「burning out」です。
 これが日本語で「燃え尽き症候群」を意味します。

0 270
役に立った
PV270
シェア
ツイート