sinnjiさん
2023/10/10 10:00
過去のことは忘れよう を英語で教えて!
友人が過去の失敗にこだわっているので、「過去のことは忘れよう、前向きになろう」と言いたいです。
回答
・Let's put the past behind us.
・Let's move on.
「もう水に流そうよ」というニュアンスで、過去のケンカや失敗を乗り越え、未来に向かって関係を再構築したい時に使います。友人や恋人、同僚との気まずい雰囲気を解消し、心機一転やり直したい、そんな前向きな気持ちを表す一言です。
Hey, I know you're still upset about what happened, but let's put the past behind us and move forward.
ねえ、まだあのことで落ち込んでいるのはわかるけど、過去のことは忘れて前に進もうよ。
ちなみに、"Let's move on." は「次に進みましょう」という意味ですが、話が脱線したり、議論が堂々巡りになったり、気まずい雰囲気になった時に「まあ、この話はこれくらいにして、次にいこうか」という感じで、場を仕切り直すニュアンスでよく使われますよ。
I know it's tough, but let's move on from what happened.
辛いのはわかるけど、起きたことは忘れて前に進もう。
回答
・Let's forget about the past.
「Let's〜」で「〜しよう」という表現です。「forget」は「忘れる」で、とても頻繁に使われる単語なので必ず覚えておきましょう。
例
Let's forget about the past. At least you did your best even though the result might not be what you expected.
Come on, be positive! Just drink!
過去のことは忘れよう。思った結果じゃなかったかもしれないけど、少なくともベストを尽くしたじゃないか。
前向きになろうぜ。さぁ飲めよ!
「at least」は「少なくとも」、「do one's best」は「〜の最善を尽くす」という意味です。
「even though」は「〜であるにしても、たとえ〜としても」という表現で、後に主語 + 動詞が続きます。
「what you expected」の「what」は関係代名詞で「あなたが予想したこと」という意味になります。