zachyさん
2024/12/19 10:00
過去は忘れようよ! を英語で教えて!
「だってあなたは浮気したじゃない」と言われたので、「過去は忘れようよ!」と言いたいです。
回答
・Let go of the past!
「過去は忘れようよ! 」は、上記のように表せます。
こちらは、直訳すると「過去を手放そう」というような意味になりますが、(let go of 〜 で「〜を手放す」「〜を放す」などの意味も表せます)「過去を忘れよう」「過去と決別しよう」などの意味で使われるフレーズです。
例文
I feel bad about what I cheated, but let go of the past!
浮気したことは悪かった、でも過去は忘れようよ!
※feel bad about 〜 で「〜は悪かった」「〜については申し訳ない」などの意味を表せます。
※cheat は「不正行為をする」「ズルをする」などの意味を表す動詞ですが、「浮気する」という意味も表せます。
Japan