nakakoさん
2023/08/29 10:00
過去は過去 を英語で教えて!
昔と今を比較してあれこれ、文句を言うので、「過去は過去だよ」と言いたいです。
回答
・What's done is done.
・Let bygones be bygones.
「もう終わったことだ」「今さらどうしようもない」という意味です。失敗や後悔するようなことがあっても、「済んだことは仕方ないから、くよくよせずに前に進もう!」というニュアンスで使います。自分や相手を慰めたり、気持ちを切り替えたい時にぴったりの一言です。
There's no point complaining about how things used to be. What's done is done.
昔のやり方について文句を言っても意味がないよ。過去は過去だよ。
ちなみに、「Let bygones be bygones.」は「過去のことは水に流そうよ」という意味で、友達とのケンカやちょっとした失敗の後、仲直りしたい時にピッタリな一言です。「もうこの話は終わり!」「昔のことは忘れて、前に進もう」という前向きな気持ちを伝える時に使ってみてください。
I know things were different back then, but we need to move on. Let bygones be bygones.
昔は色々違ったのはわかるけど、前に進まないと。過去は過去だよ。
回答
・That was then, this is now.
That was then, this is now.
昔は昔、今は今。(過去は過去)
それは昔の話(過去のこと)であって、今はそうではない
事情が違う、と伝える定番フレーズです。
Then:その時(過去)
Now:今、現在
(例文)
Things are not now what they used to be.
今は昔と違う。
I am not the person I used to be.
今の私は昔の私ではない。
the person I used to be :昔の私
That hasn't changed since the olden days
それは今も昔も変わらない。
You haven't changed since a long time ago.
あなたは今も昔も変わらない。
今昔は、past and presentになります。
お役に立てれば幸いです。
Japan