suzuki.mさん
2023/10/10 10:00
何気ない一言 を英語で教えて!
ふと口にしてしまったことで 友人に「君の何気ない一言で傷ついた」と言われてしまいました、これは英語でなんというのですか?
回答
・A Casual Remark
・An Offhand Comment
1. A Casual Remark
「A casual remark」は、非公式で気楽に言われる言葉を指し、その発言が相手にどのような影響を与えるかを深く考えていない場合があります。このフレーズは、日常会話でよく使われる表現です。
例文
Your casual remark about my performance really stung.
君の何気ない一言で、私の演技について本当に傷ついたよ。
2. An Offhand Comment
「An offhand comment」は、計画されていない、またはあまり考えずにされたコメントを意味します。このようなコメントは、しばしば相手を不意に捉え、時には傷つけることがあります。「An offhand comment」は、特に計画されていない、思いつきのコメントを、「a casual remark」は、より日常的な、気楽な会話の中での発言を指します。
例文
I didn't realize at the time, but my offhand comment hurt my friend's feelings.
その時は気づかなかったけど、私の何気ない一言で友達を傷つけてしまった。