Erimoさん
2023/10/10 10:00
黄砂で目が痒い を英語で教えて!
春先に外出中、「黄砂で目が痒い」と言いたいです。
回答
・My eyes are itchy from the yellow dust.
・The yellow dust is making my eyes itchy.
「黄砂で目がかゆいよ〜」という、そのままの意味です。春先など黄砂が飛んでいる時期に、目のかゆみや不快感をカジュアルに伝えたい時にぴったり。「花粉症かな?」「いや、黄砂のせいだよ」といった日常会話で気軽に使えるフレーズです。
My eyes are so itchy from all this yellow dust.
この黄砂のせいで目がすごく痒い。
ちなみに、"The yellow dust is making my eyes itchy." は「黄砂で目がかゆいんだよね」という感じです。会話の中で、くしゃみをしたり目をこすったりした時に「どうしたの?」と聞かれた返事や、春先の天気の話から自分の体調に話題を移す時などに気軽に使える自然な一言です。
This yellow dust is making my eyes so itchy.
この黄砂で目がすごく痒いです。
回答
・My eyes are itchy because of yellow dust.
My eyes are itchy because of yellow dust.
黄砂で目が痒い。
eye: 目
itchy: 痒い
because of A: Aのために
yellow dust: 黄砂
これらの表現を使って、
「黄砂で目が痒い」
を表現できます。
黄砂は他にも「China dust storms」や「yellow sand」、「yellow wind」とも表せます。
My eyes are itchy because of yellow dust. And I can't hang out the laundry on the balcony. That's why spring is my least favorite season.
黄砂で目がかゆい。洗濯物もベランダに干せない。だから春は一番嫌いな季節だ。
hang out the laundry: 洗濯物を干す
balcony: ベランダ
spring: 春
least favorite: 最も嫌いな
season: 季節
参考になれば幸いです。
Japan