Kai Hanamoriさん
2023/10/10 10:00
英語環境 を英語で教えて!
帰国後の面接で、「さすがに英語環境にどっぷり浸かっていたので、日本語がカタコトになりそうです。」と言いたいです。
回答
・an English-speaking environment
・An immersive English setting
「英語が飛び交う環境」という感じです。職場や学校、留学先など、日常生活で自然と英語を使わざるを得ない、または英語でのコミュニケーションが中心の場所を指します。「英語力を伸ばしたいから、そういう環境に身を置きたいな」といった感じで使えます。
I was so immersed in an English-speaking environment that my Japanese might be a little rusty.
私は英語環境にどっぷり浸かっていたので、日本語が少しぎこちないかもしれません。
ちなみに、「An immersive English setting」は、教科書だけでなく生活の全てが英語になるような「英語にどっぷり浸れる環境」のことです。留学先や国際交流イベントなど、日本語を話す機会がほとんどなく、英語漬けになれる状況で使えますよ。
I was so immersed in an English-speaking environment that my Japanese might be a little rusty.
英語環境にどっぷり浸かっていたので、日本語が少し錆びついているかもしれません。
回答
・All-English environment
・English-only environment
・English-speaking environment
「英語環境」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 All-English environment
オールイングリッシュの環境、英語環境
「何もかも英語」という環境です。
例文
Since I have long been in the All-English environment, my Japanese is going to be broken.
さすがに英語環境にどっぷり浸かっていたので、日本語がカタコトになりそうです。
2 English-only environment
イングリッシュオンリーの環境、英語環境
「英語だけ」という環境です。
例文
In the international kindergarten, all the children will get used to the English-only environment.
国際幼稚園では、すべての子どもたちが、英語環境に慣れていきます。
internationalは「国際的な」、kindergartenは「幼稚園」、get used toは「慣れる」という意味です。
3 English-speaking environment
英語を話す環境、英語環境
例文
I just got back from the English-speaking environment, so I'm still thinking in English.
私は、英語環境(英語を話す環境)から戻って来たばかりなので、まだ頭の中が英語脳になっています。
Japan