Nukkoさん
2023/10/10 10:00
右車線 を英語で教えて!
外国人に、「君の国は右車線?日本は珍しく左車線なんだよ。」と言いたいです。
回答
・The right lane
・The passing lane.
「The right lane」は、文字通り「右側の車線」のことです。
多くの国(アメリカなど右側通行の国)では、右車線は追い越しや速い車が走る「追越車線」になります。そのため、「速い流れ」や「急いでいる」というニュアンスで使われることもあります。
「右車線に入って」のように日常会話で気軽に使える言葉です。
In your country, do you drive in the right lane? Japan is unusual in that we drive on the left.
あなたの国では右車線を走りますか?日本は珍しく左車線なんです。
ちなみに、「The passing lane」は直訳だと高速道路の「追い越し車線」のこと。そこから転じて、物事がスピーディーに進む状況や、出世街道・成功への近道を指す比喩として使われます。「彼は人生の追い越し車線を走っているね!」みたいに、猛スピードで成功していく人や状況を表現するのにピッタリな言葉です。
In your country, is the passing lane on the left? In Japan, it's on the right because we drive on the left.
あなたの国では、追い越し車線は左側ですか?日本では左側通行なので右側なんです。
回答
・drive on the right lane
「lane」は「車線、レーン」という意味です。
例
Do you drive on the right lane in your country?
In Japan, we drive on the left lane. It's very rare though.
きみの国は右車線?日本では珍しいんだけど左車線なんだよ。
「rare」は「珍しい」という意味で、「 though」は「〜だけど」という意味のカジュアルな表現です。
※ 世界的には右車線ですが、日本やイギリス等いくつかの国では右ハンドル左車線です。
国際免許証の手続きさえすれば、日本人にとっては、イギリスはとても運転しやすい国です。