Ranran

Ranranさん

2023/10/10 10:00

隠れキリシタン を英語で教えて!

長崎で観光客に「ここにはかつて隠れキリシタンがいました」と言いたいです。

0 462
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/18 23:34

回答

・Hidden Christians
・Crypto-Christians of Japan

江戸時代の厳しいキリスト教弾圧を逃れ、仏教などを装いながら密かに信仰を守り続けた人々のことです。

歴史の話、特に日本の宗教史や文化について話す時に使えます。「長崎には隠れキリシタンの歴史が今も残っているね」といった具合です。

There used to be Hidden Christians here in this area.
この地域にはかつて隠れキリシタンがいました。

ちなみに、「Crypto-Christians of Japan」は日本語の「隠れキリシタン」を指す言葉です。歴史の話題で使うのが基本ですが、比喩的に「実は〇〇ファン」のように、自分の信仰や所属を隠している人を指して使うこともありますよ。

This area was once home to the Crypto-Christians of Japan.
この地域にはかつて日本の隠れキリシタンが住んでいました。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/09 16:24

回答

・crypto-Christian
・hidden Christian

「隠れキリシタン」は「crypto-Christian」と言います。

構文は、「昔~したものだ」を意味する表現「used to」を「~がいる」の「there+be動詞」の構文に入れて「There used to be」で「かって~がいたものだ」の構文が作れます。この後に主語(crypto-Christians)と副詞(here)を続けて構成します。

たとえば"There used to be crypto-Christians here."とすれば「かつてここには隠れキリスト教徒がいた」の意味になりニュアンスが通じます。

また「潜伏キリシタン」の「hidden Christian」も「隠れキリシタン」とニュアンスが通じるので"There used to be hidden Christians here."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV462
シェア
ポスト