Jessie

Jessieさん

2022/09/26 10:00

品のない言葉遣い を英語で教えて!

学校で生徒に「品のない言葉遣いはやめなさい」と言いたいです。

0 435
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 00:00

回答

・Uncouth language
・Vulgar language
・Crude language

Cut out the crude language right now!
「その無粋な言葉遣い、すぐにやめなさい!」

「Uncouth language」とは、品がない、礼儀に反する、あるいは教養のない言葉遣いのことを指します。一般的には相手を不快にするような言葉や罵倒、プロファニティ(冒涜的な言葉)、下品な言葉やスラングなどがこれに該当します。無礼な会話、不適切なユーモア、黒人差別用語や性差別的な言葉などもこれに含まれます。このような言葉は、誰かと話す時、特に公の場では使うべきではありません。

Cut out the crude language, will you?
「下品な言葉遣いはやめてくれる?」

Cut the crap talk, would you?
「品のない言葉遣いはやめなさい。」

Vulgar languageと"crude language"はどちらも礼儀に反する、下品な言葉を指しますが、ニュアンスに違いがあります。"Vulgar language"は一般的に性的、下劣、過度に暴力的な言葉や表現を表し、社会的に受け入れられていない言葉を指すことが多いです。一方、"crude language"は粗野、未熟、繊細さや洗練が欠如している言葉を指します。例えば、ビジネスの状況や公の場で使った場合、不適切または不適切と見なされる可能性があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 12:21

回答

・Stop using improper worda.
・Don't talk about vulgar words.

【品のない言葉遣いはやめなさい】を意味する表現です。
①Stop using improper words.
im-proper words= 不適切な言葉
ex.Evertime I used to use improper words, my mother scolded me.
(品のない言葉を使うたび、母は私を叱りました)

②Don't talk about vulgar words.
vulgar words=下品な言葉、俗悪な、低俗な
ex. Talking about vulgar words in a public place is the bad manner.
(公共の場で下品な事を会話するのはマナー違反です。)

☆学校で生徒に「品のない言葉遣いはやめなさい」という場合は【Stop using improper words.】が状況に適していると思います。

役に立った
PV435
シェア
ポスト