Yamaguchi Shunさん
2023/10/10 10:00
一気読みする を英語で教えて!
マンガ喫茶で、友達に「このマンガが面白すぎて一気読みしちゃったよ」と言いたいです。
回答
・I read it all in one sitting.
・I couldn't put it down.
「一気読みしちゃった!」という感じです。本や漫画がめちゃくちゃ面白くて、途中でやめられずに最後まで読み切った、という熱中した気持ちを表します。おすすめの本を誰かに伝える時などにもピッタリな表現です。
This manga was so good, I read it all in one sitting.
このマンガが面白すぎて、一気読みしちゃったよ。
ちなみに "I couldn't put it down." は、本やゲームなどが「面白すぎてやめられなかった!」という時に使うピッタリな表現です。文字通り「下に置けなかった」という意味で、夢中になって一気に読み終えたり、遊び続けたりした時のワクワク感が伝わりますよ。
This manga was so good, I couldn't put it down.
このマンガが面白すぎて、一気に読んじゃったよ。
回答
・binge-read
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一気読みする」は英語で上記のように表現できます。
binge単品では「食べ過ぎる」という意味になります。ちなみに「binge-watch」で「一気見する」という意味です。
たとえば
I binge-watched this drama last night.
(昨夜、このドラマを一気見しました。)
と、なります。
例文:
This manga was very funny, so I binge-read it.
(このマンガが面白すぎて一気読みしちゃったよ)
I wanted to binge-read this novel last night, but I ended up falling asleep.
(この小説を一気読みしたかったけど、寝落ちしてしまった。)
* end up 動詞ing 結局〜する
(ex) I ended up going shopping alone.
(結局買い物に一人で行きました。)
* fall asleep 寝落ちする
(ex) I fell asleep while watching TV.
(テレビを見ながら寝落ちしまった。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan