satsukiさん
2023/05/12 10:00
一気読み を英語で教えて!
あまりにも買った本が面白かったので、「一気読みした」と言いたいです。
回答
・Binge-reading
・Reading in one sitting
・Marathon reading
I ended up binge-reading the book I bought because it was so interesting.
買った本があまりにも面白かったので、結局一気読みしてしまいました。
「ビンジ・リーディング」は、一気にたくさんの本や記事を読みふける行為を指します。これは一つのトピックに深く没頭したり、あるいは一連の小説を一度に読み進めたりする時によく使われます。この言葉は、一度に大量の食事を摂取する「ビンジ・イーティング」から派生したもので、休日や長時間の移動時間など、長時間読書をするのに適した状況で使われます。ただし、ネガティブな側面として、他の重要な活動を疎かにする可能性もあります。
I read the book I bought in one sitting because it was so interesting.
買った本があまりにも面白かったので、一気読みしました。
I did a marathon reading of the book I bought because it was so interesting.
買った本がとても面白かったので、一気に読んでしまいました。
Reading in one sittingは、一度に本を読み終える行為を指します。休憩を取らずに一冊の本を最初から最後まで読むことを表します。一方、Marathon readingは、長時間にわたり、休憩を挟みながらも連続して読書を続けることを指します。例えば、一日中または数日間を通して、複数の本や長編の本を読むことがこれに該当します。
回答
・read in one sitting
・binge-read
「一気読み」は英語では read in one sitting や binge-read などで表現することができます。
※read を watch に替えて「一気見」を表現することもできます。
The book I bought was so interesting that I read it all in one sitting.
(あまりにも買った本が面白かったので、一気読みした。)
I have time today, so I want to binge-read my favorite manga.
(今日は時間があるので、好きなマンガを一気読みしたい。)
ご参考にしていただければ幸いです。