Eitoさん
2023/10/10 10:00
衣替え を英語で教えて!
季節の変わり目に服を替える時に使う「衣替え」は英語でなんというのですか?
回答
・Switching over my wardrobe for the new season.
・Putting away my winter clothes and getting out my summer ones.
「衣替えしてるんだ」という、とても自然でカジュアルな表現です。春になったら冬物をしまい夏物を出す、秋になったらその逆、といった季節の変わり目にピッタリ。SNSで「そろそろ衣替えしなきゃ!」と投稿したり、友達との会話で「週末は衣替えで大変だったよ」なんて言う時に使えます。
It's time to switch over my wardrobe for the new season.
そろそろ季節が変わるから衣替えをしなくちゃ。
ちなみに、このフレーズは日本語の「衣替え」にぴったりな表現です。春になって暖かくなってきた頃、「冬物をしまって夏物を出してるんだ」と、季節の変わり目の日常的なワンシーンを伝える時に使えます。友人との雑談などで、近況報告として気軽に使える便利な一言ですよ。
Time to switch over my wardrobe. I'm putting away my winter clothes and getting out my summer ones.
そろそろ衣替えの時期だね。冬物をしまって、夏物を出しているところなんだ。
回答
・seasonal change of clothing
・changing clothes for the new season
・changing wardrobe for the new season
「衣替え」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 seasonal change of clothing
衣替え
seasonalは「季節の」、clothingは「衣類」という意味です。
例文
The seasonal change of clothing is a Japanese custom usually conducted twice a year.
衣替えは、通常年に2回実施される、日本の風習です。
customは「風習、慣習、慣行、習わし」、conductは「実施する」、twice a yearは「年に2回」です。
2 changing clothes for the new season
衣替え
例文
Changing clothes for the new season is troublesome for me.
衣替えをするのが面倒です
troublesomeは、「面倒な、煩わしい」という意味です。
3 changing wardrobe for the new season
衣替え
wardrobeは「洋服ダンス」です。
例文
I plan to change my wardrobe for the new season during the Golden Week holidays.
私は、ゴールデンウイークの間に、洋服ダンスの衣替えをする予定です。
In Japan, people usually change their wardrobes in June and in October.
日本では、ふつう、6月と10月に衣替えをおこないます。
Japan