Jessさん
2022/09/26 10:00
黒字 を英語で教えて!
家計や企業の収支がプラスの時に使う「黒字」は英語で何と言うのですか?
回答
・In the black
・Profitable
・In the black ink
We're finally in the black again!
「ついにまた黒字になったよ!」
「In the black」は主にビジネスや経済の文脈で使われ、収益が支出を上回り、黒字であるという意味を持つ英語のフレーズです。「Black」とは黒字の意味で、経営が安定し、利益を得ている状態を示します。逆に、「In the red」とは赤字を意味します。したがって、企業の財務状況や、個人の経済状況などを説明する際によく使われます。
The business has become profitable this year.
今年、事業は黒字になりました。
We are in the black ink this quarter.
今四半期は我々は黒字です。
Profitableは一般的な言葉で、ビジネスが収益を上げていることを指します。日常的にビジネスの成功を評価する際によく使われます。 一方、"In the black ink"は、会計の文脈で企業が利益を上げていることを示す隠語です。"赤字"を示す"赤インク"と対比します。この表現はあまり一般的ではなく、主にビジネスの会議やレポートの中で使われます。
回答
・surplus
・in the black
黒字は"surplus"で表現出来ます。
For the first time in 20 years, congress was working with a budget surplus.
『この20年間で初めて、議会が財政黒字になった』
in the blackを使って"黒字"という意味になります。
Thanks to the efforts of our employees, our profits are now in the black.
『社員の努力のおかげで当社の利益は黒字になりました』
ご参考になれば幸いです。