Hanadaさん
2023/10/10 10:00
安全運転してね を英語で教えて!
父が遠くに出張に行くので、「安全運転してね」と言いたいです。
回答
・Drive safe.
・Take care on the road.
「気をつけて運転してね」という、親しい人への思いやりがこもった挨拶です。家族や友人が車で出かける時に「いってらっしゃい」のような感覚で使います。別れ際の温かい一言で、相手の安全を願う気持ちが伝わります。
Alright, Dad, have a good trip and drive safe.
お父さん、いってらっしゃい、安全運転でね。
ちなみに、「Take care on the road.」は「道中気をつけてね」という温かい気遣いの言葉です。車や自転車の運転だけでなく、歩行者にも使えます。旅行や出張に行く人、あるいは単に帰り道を心配して「気をつけて帰ってね」と伝える時など、別れ際の挨拶として気軽に使える便利な一言ですよ。
Take care on the road, Dad.
気をつけて運転してね、お父さん。
回答
・Please drive safely.
Please drive safely.
(安全運転してね。)
「drive」は「運転する」を意味し、「 safely」は副詞で「安全に」を意味します。
「Please」はお願いする時に使用できる表現になります。
その他、タクシーの運転手さんに「安全に運転してください」と依頼したいときは、
Do take your time, I am in no rush. I want to arrive safely.
(急いでないから、ゆっくりでいいですよ。安全運転がいいです。)
と表現できます。ここでは、「arrive safely」で「安全に到着したい」=「安全運転がいい」と表現しています。
ご参考になれば幸いです。