Hanada

Hanadaさん

2023/10/10 10:00

安全運転してね を英語で教えて!

父が遠くに出張に行くので、「安全運転してね」と言いたいです。

0 563
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・Drive safe.
・Take care on the road.

「気をつけて運転してね」という、親しい人への思いやりがこもった挨拶です。家族や友人が車で出かける時に「いってらっしゃい」のような感覚で使います。別れ際の温かい一言で、相手の安全を願う気持ちが伝わります。

Alright, Dad, have a good trip and drive safe.
お父さん、いってらっしゃい、安全運転でね。

ちなみに、「Take care on the road.」は「道中気をつけてね」という温かい気遣いの言葉です。車や自転車の運転だけでなく、歩行者にも使えます。旅行や出張に行く人、あるいは単に帰り道を心配して「気をつけて帰ってね」と伝える時など、別れ際の挨拶として気軽に使える便利な一言ですよ。

Take care on the road, Dad.
気をつけて運転してね、お父さん。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 20:19

回答

・Please drive safely.

Please drive safely.
(安全運転してね。)

「drive」は「運転する」を意味し、「 safely」は副詞で「安全に」を意味します。
「Please」はお願いする時に使用できる表現になります。

その他、タクシーの運転手さんに「安全に運転してください」と依頼したいときは、

Do take your time, I am in no rush. I want to arrive safely.
(急いでないから、ゆっくりでいいですよ。安全運転がいいです。)

と表現できます。ここでは、「arrive safely」で「安全に到着したい」=「安全運転がいい」と表現しています。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV563
シェア
ポスト