Ryoさん
2023/11/03 22:11
もし酔いながら運転してるのがバレたら、捕まって家に帰れないを英語で教えて!
If I drive getting drunk, I won't be able to go home. と答えたんですけど、通じたのか不明でした。自然な言い回しや文法に間違いあれば教えていただきたいです。よろしくお願いいたします
回答
・If it will be revealed that I am driving while intoxicated, I will get arrested and won't be able to go home.
ご提示の文の構成に基づき、"If it will be revealed that I am driving while intoxicated, I will get arrested and won't be able to go home."と修正すると伝わります。
「もし酔いながら運転してるのがバレたら」は、「バレたら」を受動態で「it will be revealed」として接続詞「that」で「酔いながら運転してる:I am driving while intoxicated」を繋いで仮定節にします。
「捕まって家に帰れない」は「I will get arrested」を足してあげましょう。