Hajimeさん
2023/09/15 10:00
どうやって家に帰ろうかな を英語で教えて!
最終電車が出てしまったので、「どうやって家に帰ろうかな」と言いたいです。
回答
・How am I gonna get home?
・I wonder how I'll get home.
「どうやって家に帰ろうかな?」と、ちょっと困ったり途方に暮れたりしているニュアンスです。
終電を逃した時、お財布をなくした時、あるいは飲み会で盛り上がりすぎて「さて、どうやって帰るか…」とつぶやく時などにピッタリ。友達同士の会話で気軽に使える表現です。
Oh no, the last train is gone. How am I gonna get home?
あーあ、終電行っちゃった。どうやって家に帰ろうかな。
ちなみに、「I wonder how I'll get home.」は「どうやって帰ろうかなぁ」というニュアンスです。終電を逃したり、急な雨で交通手段がなかったりする状況で、困惑や不安な気持ちを独り言のようにつぶやく時に使えます。誰かに直接助けを求めるというより、困った状況をそれとなく伝えたい時にもぴったりですよ。
The last train is gone. I wonder how I'll get home.
最終電車、行っちゃった。どうやって家に帰ろうかな。
回答
・How should I get home?
・I wonder how I can get home.
例文1
- How should I get home?
(どうやって家に帰ろうかな?)
「どうやって帰るべきか」という状況なので should を使うとよいでしょう。
例文2
- I wonder how I can get home.
(どうやって家に帰ろうかな?)
“I wonder” で「~かしら」「~かな」といった感嘆文を表現することができます。
how 以降の文は、S + V + Oの順番になります。
応用例
I wish I could have catched the last train.
(最終電車に間に合ってたらなぁ。)
過ぎてしまったので実現は不可だが、叶わなかった願望を表すのに、I wish を使って「~だったらなぁ」と言い表すこともできます。
ぜひ覚えてみてください。
Japan