Hidekiさん
2020/02/13 00:00
もし酔ったらどうなるの? を英語で教えて!
初めて一緒にお酒を飲む友達との軽いノリの会話で使う「もし酔ったらどうなるの?」は英語でなんというのですか?
回答
・What happens if you get drunk?
・What would happen if you got hammered?
・What would be the aftermath if you were to get sloshed?
What happens if you get drunk?
「もし酔ったらどうなるの?」
「あなたが酔っ払ったらどうなるの?」という意味で、相手がアルコールを摂取した時の反応や行動について質問しています。社交的な場面や友人との会話などで使われます。また、相手がアルコールに強いのか、弱いのか、または特定の行動を取るのかを知りたいときにも使えます。
What would happen if you got hammered?
「もし君が酔っ払ったら、どうなるの?」
What would be the aftermath if you were to get sloshed?
「もし君が酔っ払ったら、何が起こるの?」
両方ともアルコールを過度に摂取して酔っ払うことを指しますが、「get hammered」はより一般的な表現で、「get sloshed」はややカジュアルな、または俗語的な表現です。シチュエーションや相手によって使い分けられます。どちらも通常、その結果としての不適切な行動や二日酔いなどのネガティブな結果を暗示します。
回答
・What happens when you get drunk?
・What do you do when you are drunk?
・What are you like when you are drunk?
「drunk」は、「drink」の過去分詞形ですが、形容詞で、「酔っている」という意味になります。
be drunk 酔っている
get drunk 酔っぱらう
What happens when you get drunk?
酔ったら何が起こるの?(酔ったらどうなるの?)
What do you do when you are drunk?
酔ったら何するの?(酔ったらどうなるの?)
What are you like when you are drunk?
酔ったらどんな風になるの?(酔ったらどうなるの?)