Brenda

Brendaさん

2023/07/17 10:00

少し酔ったみたい を英語で教えて!

宴会で、同僚に「少し酔ったみたいです。」と言いたいです。

0 372
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/26 00:00

回答

・Seems like I'm a bit tipsy.
・I think I'm slightly buzzed.
・I feel a little light-headed.

At the party, you might say to a colleague, Seems like I'm a bit tipsy.
宴会で、同僚に「少し酔ったみたいです。」と言う場合、このように言います。

「Seems like I'm a bit tipsy.」は「ちょっと酔っ払っているみたいだ」という意味です。自分が少し酔っていることに気づいたときや、周りに自分が酔っていることを伝えたいときに使います。また、「tipsy」は「酔っている」を指す比較的軽い表現なので、深酒して酔っ払っている状態を指すわけではありません。

At this party, I think I'm slightly buzzed.
「このパーティーで、私は少し酔ったみたいです。」

I feel a little light-headed. I think I might be tipsy.
「ちょっと頭が軽く感じます。ちょっと酔っ払ったみたいです。」

I think I'm slightly buzzedは、アルコールの影響を少し感じている状態を指す際に使います。飲み物を少し飲んだ後や、パーティーなどでリラックスしている時によく使われます。一方、I feel a little light-headedは物理的な平衡感覚や頭の状態が少し不安定な状態を表します。これは疲労、脱水症状、または一時的な体調不良など、アルコール以外の要因によって引き起こされることが多いです。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 21:35

回答

・got drunk a little bit

・got drunk a little bit = 少し酔った

例文:I think that I got drunk a little bit.
   =私は少し酔ってしまったみたいです。

例文:I get drunk easily.
   =私はお酒が弱いです。(私は簡単に酔ってしまいます。)

「get drunk」は「酔う」という意味があります。
ちなみにスラングとして使われる「ほろ酔い」の表現として「tipsy」「intoxicated」もありますので会話の中で使ってみるといいと思いますよ。

役に立った
PV372
シェア
ポスト