kityさん
2024/04/16 10:00
考えながら運転しないで を英語で教えて!
夫が車の運転に集中していないように見えたので、「考えながら運転しないで」と言いたいです。
回答
・Keep your eyes on the road.
・Stay focused on your driving.
「よそ見しないで、ちゃんと前を見て運転して!」という意味で使われる一番ポピュラーなフレーズです。運転中にスマホをいじったり、景色に気を取られている人への注意として使います。
また、比喩的に「目標に集中して!」「脇道にそれないで!」といった意味で、仕事や勉強中に集中力が切れた人への励ましやアドバイスとしても使えます。
Hey, keep your eyes on the road. You seem a million miles away.
ねぇ、ちゃんと前を見て運転して。考え事してるみたいよ。
ちなみに、「Stay focused on your driving.」は、ただ「運転に集中して」と言うより、スマホをいじったり、脇見運転をしたりしている相手に「ちゃんと運転に専念して!」「よそ見しないでね」と注意や心配を伝える時にピッタリな表現だよ。危険な運転を止めさせたい時に使える、少し強めのニュアンスなんだ。
Hey, stay focused on your driving.
ねぇ、運転に集中して。
回答
・Don't think while you're driving.
Don't think too much while you're driving.
考えながら運転しないで。
「〜しながらーする」は「動詞 while 主語+動詞〜」で表すことができます。
Don'tをつけることで「運転しながら考えないで」とすることができますね。
thinkとdriveを入れ替えても意味はそれほど変わりませんが、この場合「夫はすでに運転している」という前提がありますので、whileの後ろに"you're driving" とするのが適切です。
例)
You don't seem to focus on driving. Don't think too much while you're driving.
運転に集中してないみたい。考えながら運転しないで。
参考になりましたら幸いです。
Japan