Kumaさん
2022/09/26 10:00
ながら運動 を英語で教えて!
運動をわざわざしたくないので、「ながら運動を身につけたい」と言いたいです。
回答
・Exercising while multi-tasking
・Working out on the go
・Exercising on the fly
I want to incorporate exercise into my regular tasks so I don't have to do it separately.
「わざわざ運動をするのではなく、普段のタスクに運動を取り入れたいです。」
「エクササイズしながらのマルチタスク」は、運動を行いつつ他のタスクも同時にこなすことを指し、時間を有効活用したい時や、忙しい日常の中で運動の時間を確保したい時に使えます。例えば、ランニングマシン上で走りつつオーディオブックを聴く、ウォーキング中に電話会議に参加する、ヨガをしながらテレビを見るなどがあります。ただし、運動に集中することが難しくなる一方で、怪我のリスクも高まるため注意が必要です。運動の成果を最大化するためには、適度なマルチタスクを選ぶことが重要です。
I want to incorporate working out on the go because I don't like to specifically set time aside to exercise.
「わざわざ運動の時間を作りたくないから、移動中に運動することを日常に取り入れたいの。」
I want to start exercising on the fly because I don't really want to go out of my way to work out.
運動をわざわざするのは嫌なので、ながら運動を始めたいです。
Working out on the goと"Exercising on the fly"はどちらも移動中や時間が限られた状況で体を動かすことを表す表現ですが、微妙なニュアンスに違いがあります。"Working out on the go"は一般的に、例えば出張や旅行中でも運動の時間を見つけることを示しています。一方、「Exercising on the fly」はより臨時的・短期間・イレギュラーな運動を指すことが多く、例えば突然の空き時間に急きょ体を動かすなどのシーンで使われます。ネイティブスピーカーはこれらの表現を状況に応じて使い分けます。
回答
・exercise while doing something
「ながら運動」は英語では exercise while doing something と表現することができると思います。
I don't want to bother exercising, so I want to learn to exercise while doing something.
(運動をわざわざしたくないので、ながら運動を身につけたい。)
I love watching TV, so I often exercise while watching TV.
(私はテレビを見るのが大好きなので、テレビを見ながら運動をよくします。)
ご参考にしていただければ幸いです。