MasumiW

MasumiWさん

2023/10/10 10:00

るつぼ を英語で教えて!

半導体事業の伸び率に関して、「半導体化合物の結晶育成に関して画期的なるつぼが発明された」と言いたいです。

0 119
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 10:31

回答

・crucible

「るつぼ」は「crucible」と言います。

構文は、成果が出た結果を示す内容なので現在完了形の受動態(主語[crucible]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[invented])で表します。主語には過去分詞構文の修飾節「半導体化合物の結晶育成に関して:related to growing semiconductor compound crystals」が付きます。

たとえば"A groundbreaking crucible related to growing semiconductor compound crystals has been invented."とすれば「半導体化合物結晶の成長に関する画期的な坩堝が発明された」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV119
シェア
ポスト