MasumiWさん
2023/10/10 10:00
るつぼ を英語で教えて!
半導体事業の伸び率に関して、「半導体化合物の結晶育成に関して画期的なるつぼが発明された」と言いたいです。
0
119
回答
・crucible
「るつぼ」は「crucible」と言います。
構文は、成果が出た結果を示す内容なので現在完了形の受動態(主語[crucible]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[invented])で表します。主語には過去分詞構文の修飾節「半導体化合物の結晶育成に関して:related to growing semiconductor compound crystals」が付きます。
たとえば"A groundbreaking crucible related to growing semiconductor compound crystals has been invented."とすれば「半導体化合物結晶の成長に関する画期的な坩堝が発明された」の意味になりニュアンスが通じます。
役に立った0
PV119