Takahashi yoko

Takahashi yokoさん

2023/10/10 10:00

ボンキュッボン を英語で教えて!

スタイルの良い人に使う日本語「ボンキュッボン」は英語でなんというのですか?

0 3,602
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・She has an hourglass figure.
・She's stacked.

「彼女は砂時計のような体型だね」という意味で、バストとヒップが豊かでウエストがキュッとくびれた、メリハリのある女性らしい体型を指す褒め言葉です。

友人同士の会話で「あの女優さん、スタイル抜群だよね。まさにhourglass figure!」のように、魅力的なスタイルの人を褒めるときに気軽に使える表現です。

Wow, she has an hourglass figure.
わあ、彼女ボンキュッボンだね。

ちなみに、「She's stacked.」は女性の胸が大きくてスタイル抜群、いわゆる「グラマー」だねって意味のスラングだよ。かなりくだけた表現だから、親しい友達同士の会話で、冗談っぽく褒めるときに使う感じかな。フォーマルな場や本人の前で言うのは避けた方が無難だよ!

Wow, look at her. She's stacked.
ワオ、彼女見てよ。すごいボンキュッボンだね。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/13 18:35

回答

・curvy
・voluptuous

curvy:丸みを帯びた、曲線美の
voluptuous:曲線美の体形、妖艶な、セクシーな
※発音は「ヴォラプチュアス」です。

curvyはポジティブな意味合いで使われることが多いです。voluptuousは「官能的な、肉感的な」といったニュアンスも含まれますので、使う相手や場面には注意してくださいね。なお、どちらの単語も女性に対して使われることが一般的です。

例文
She has a curvy body.
彼女はボンキュッボンの体形です。

I saw a voluptuous woman at the gym yesterday.
私は昨日、ジムでボンキュッボンの女性を見かけました。
※gym:スポーツジム

役に立った
PV3,602
シェア
ポスト