hiroyuki

hiroyukiさん

2023/10/10 10:00

パクパク食べる を英語で教えて!

eat a lot以外で「パクパク食べる」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 1,134
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・He's wolfing down his food.
・He's gobbling up his food.

「彼、すごい勢いでご飯を食べてるね」という意味です。「wolf(狼)」のように、がつがつと、むさぼるように食べる様子を表します。

お腹がペコペコだったり、急いでいたりする時に、周りを気にせずかきこむようなイメージで使えます。少し行儀が悪いニュアンスを含むこともありますよ。

Look at him! He's really wolfing down that pizza.
彼はあのピザをすごい勢いでパクパク食べてるね。

ちなみに、「He's gobbling up his food.」は、彼がすごい勢いでガツガツとご飯を食べている様子を表す表現です。お腹が空いていたのか、よほど美味しいのか、あっという間に平らげるようなイメージで、子供やペットが夢中で食べている時などによく使われます。

Look at him! He's gobbling up his food like he hasn't eaten in days.
見て!何日も食べてなかったみたいに、ごはんをすごい勢いでパクパク食べてるよ。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/11 23:54

回答

・munch

munch:パクパク食べる、むしゃむしゃ食べる、ばりばり食べる、モグモグ食べる
発音は「マンチ」に近いです。なお、イギリスでは軽食やスナックなどのことをmunchという場合もあります(口語表現です)。

例文
He munched grapes.
彼はぶどうをパクパク食べた。

I was hungry, so I munched sweet bean jam bun.
私はお腹が空いていたので、アンパンをパクパク食べました。
※アンパンはsweet bean jam bunだけでも良いですし、sweetの前にJapaneseを付けても大丈夫です。bunは小さな丸いパン・ロールパン全般を指します。

役に立った
PV1,134
シェア
ポスト