yuya

yuyaさん

2023/10/10 10:00

のらりくらりかわせう を英語で教えて!

調子のいい同僚が、ミスをした時に「もうのらりくらりかわせないぞ。反省しなさい」と言いたいです。

0 187
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/11 22:23

回答

・give a noncommittal answer

give:与える、渡す
noncommittal:のらりくらり、どっちつかずの、漠然として、あいまいとした
answer:答え、返事
「かわす」の部分はそのまま英語にするのではなく「(のらりくらいとした)答えをする・返事をする」と表現すると自然です。

例文
I don't let you give a noncommittal answer. Reflect upon your mistakes.
もうのらりくらりかわせないぞ。反省しなさい。
※reflect upon one's mistakes(反省する)はthink about one's mistakesやthink about what you did wrongなどでも表現できます。reflect uponを使った表現はややフォーマルな印象になります。

役に立った
PV187
シェア
ポスト