Mika

Mikaさん

2023/10/10 10:00

てんかん を英語で教えて!

持病持ちなので、「てんかんの発作の時はこの薬を飲みます」と言いたいです。

0 396
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・Epilepsy
・A seizure disorder.

「Epilepsy」は日本語で「てんかん」を指す医学用語です。脳の神経が一時的に過剰に興奮して、発作(seizure)が起きる病気のこと。

日常会話では少し専門的で硬い響きがあります。病名なので、当事者や家族にとってはデリケートな言葉です。冗談や比喩で軽々しく使うのは避け、医療の話題や誰かの症状を正確に説明する必要がある場面で使いましょう。

If I have an epileptic seizure, I take this medicine.
てんかんの発作が起きたら、この薬を飲みます。

ちなみに、「A seizure disorder.」は「てんかん」とほぼ同じ意味ですが、より広い範囲の発作性疾患を指すニュアンスがあります。診断名が確定していない時や、原因が特定されていない慢性的な発作がある状態を説明するのに便利です。友人や同僚に自分の持病を少しだけ丁寧に、でも堅苦しくなく伝えたい時などに使えますよ。

When I have a seizure, I take this medicine.
てんかんの発作の時は、この薬を飲みます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/11 11:24

回答

・epileptic attack
・epileptic seizure

単語は、「てんかんの発作」を「epileptic attack」または「epileptic seizure」と言います。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[this medicine])に接続詞「when」で従属副詞節を繋げます。従属節も第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[epileptic attack])です。

たとえば"I take this medicine when I have an epileptic attack."とすればご質問の意味になります。

他の表現としては、熟語「when 〇〇ing」で「〇〇する時には」として"When having an epileptic seizure, I take this medicine."としても良いです。

役に立った
PV396
シェア
ポスト